terça-feira, 29 de abril de 2008
Excertos XII
Ouvi, li, senti algures...
"When was the last time your eyes saw me ?
I don't remember, was I on my sleep ?
You're dragging me down for what I am
Maybe I never was what you planned
Soon I'll be dead
My words in your head
Will now be a shadow
All my feelings are broken
Love just can't be spoken
No using pretending sorrow
Where will I be tomorrow ?"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
13 comentários:
Uma questão: tu só lês em inglês?
Mais uma vez, grande junção texto-imagem.
Beijinhos.
Reply Seni:
Não...
Mas prefiro!
Em inglês, o que leio soa de uma forma diferente.
Obrigado pelo elogio.
Bjs e bom feriado
Well, if someone is dragging you down for what you are, then they never really saw you.
*
Isto em inglês tem outro ritmo.
Dá um ar mais intelectual.
Olha lá, aquele que ali está sentado és tu? Eu tenho umas vertigens desgraçadas! Só de ver a imagem me arrepio toda!
Beijinhos e bom fim-de-semana**
Em inglês soa de outro modo, bem dizes. Mais poético mas não menos profundo. Talvez porque não banalizámos as palavras no dia-a-dia com as bocas de trapos que as vezes parecemos ter. Seja...
Beijinhos
premio no meu blog
Tomorrow you'll be wherever you want to be.
Kiss.
Reply Paddy:
That "someone" was just me, myself and I...
Reply Mafalda:
Não, não sou eu!
Mas já tive em situações similares.
Não tenho vertigens nenhumas!
bjs e boa semana
Reply Paulinha:
Acho que está associado ao facto da primeira vez que ouvi estas palavras, tenha sido em inglés...
Se tivesse sido em espanhol, colocaria as mesmas aqui em espanhol...
As palavras nunca serão banais.
Banalizamos sim, os sentidos das mesmas. Descurando a sua real importância e significado.
bjs
Reply Paulinha:
Mal me seja possivel, passo no teu canto para "o levantar"!
Reply Pérola:
I will Try...
I'm Trying...
I will always Try...
kisses
(desafio no meu blog)
Enviar um comentário